La quartina che segue, la
X-96, può essere utilizzata per prefigurare lo scontro tra un’alleanza
internazionale e il califfato islamico.
La religione del nome
dei mari vincerà,
Contro la setta figli
Adaluncatif,
Setta ostinata e
deplorata temerà,
Dei due feriti da
Aleph e Aleph.
Mammamia… qual è questa
religione del nome dei mari? Alcuni commentatori ritengono che si tratti della
“religione di Maria”, cioè la religione cattolica. Personalmente non vedo
alcuna relazione tra “mers” e “Marie” e, inoltre, a me non sembra che esista
una “religione di Maria”. Non esiste, ovviamente, per un non cattolico; per un
cattolico, poi, il concetto sarebbe addirittura blasfemo: Maria è la madre di
Cristo e ci mancherebbe altro che avesse una propria religione.
Devo però osservare che,
secondo Lucrezio (filosofo romano vissuto nel secolo precedente la nascita di
Cristo), la parola “religione” deriva da “religare”, nel senso di un legame che
unisce gli uomini.
Ecco, allora, che
“religione del nome dei mari” potrebbe significare “unione tra uomini da un
mare all’altro”; un’Alleanza Atlantica, simboleggiata anche dalle due “A”
dell’ultimo verso (“Aleph” è la prima lettera dell’alfabeto ebraico). In
realtà, l’Alleanza Atlantica è la Nato, mentre la coalizione che si delinea in
questi giorni non ha nulla a che vedere con la Nato. Ma non sottilizziamo,
mettendoci i bastoni tra le ruote da soli!
Al secondo verso,
dall’anagramma di “Adaluncatif” viene fuori “an du califat”, cioè “anno del
califfato”. Tanto ci basta per qualificare la quartina come una grande profezia
anche se, nei versi originali, mancano perfino articoli e preposizioni che
definiscano correttamente la frase.
Non sono del tutto certo
sul soggetto di quel “vincerà” del primo verso; la formulazione letterale è
solo apparentemente scontata. La “religione del nome dei mari”, benché posta
prima del verbo per esigenze metriche e di rima, potrebbe essere il
soccombente.
Il terzo verso, tanto per
cambiare, è anch’esso dubbio; non si capisce se la setta incute timore o se
essa stessa deve temere qualcosa. Per fortuna ci sta bene in entrambi i casi:
incute timore e nello stesso tempo deve temere le reazioni.
Non si sa chi siano i due
feriti del quarto verso, ma che volete farci! In fondo non è un problema che
dobbiamo risolvere necessariamente adesso. Si vedrà. Confido nel fatto che, nel
tempo, dimenticherete i dettagli e ricorderete solo l’essenza di questa
spiegazione.
Restano le parole “da Aleph
e Aleph”. Che il neo “Stato Islamico” abbia annunciato la nascita di un califfato
che va da Aleppo a Diyala lo sanno tutti. Resta da vedere perché Nostradamus
abbia ritenuto di dover raddoppiare la parola “Aleph”, che in realtà non
significa “Aleppo” ma è solo la “A” ebraica.
Anche questo è un dettaglio
che dimenticherete; nel frattempo, potrebbe sembrare che tutto possa essere
spiegato in un modo o nell’altro.
Nonostante tutte le
perplessità, qualcuno potrebbe ritenere che l’interpretazione sia ugualmente
convincente; e infatti ci sono aspetti adattabili alle circostanze attuali.
Qualcun altro, invece, potrebbe vedere troppe forzature; e non potrei che
dargli ragione: se non avessi dichiarato che si tratta di un gioco, avrei agito
in perfetta mala fede, scegliendo una quartina contenente un paio di parole
“manipolabili” e affidando il resto alla mia dimestichezza con i versi di
Nostradamus.
Del
resto, così fan tutti…
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiElimina